नक्षत्रेषु श्राद्धफलविधानम् (Śrāddha Outcomes According to Nakṣatras)
ददृशुः कृत्तिकास्तं तु बालमर्कसमद्युतिम् । जातस्नेहाच्च सौहार्दात् पुपुषु: स्तन्यविस्त्रवै:
dadṛśuḥ kṛttikās taṃ tu bālam arka-samad-yutim | jāta-snehāc ca sauhārdāt pupuṣuḥ stanya-vistravaiḥ ||
க்ருத்திகைகள் அந்தக் குழந்தையை சூரியனைப் போல ஒளிர்வதாகக் கண்டனர். அவர்களின் உள்ளங்களில் பாசம் எழுந்தது; நட்புத் தண்மையால் தங்கள் மார்பிலிருந்து பால் ஓடச் செய்து அவனைப் போஷித்தனர்.
भीष्म उवाच
The verse foregrounds dharma as compassionate care: when innocence and need are encountered, affection and goodwill naturally translate into protection and nourishment, even without prior obligation.
The Kṛttikās see a sun-radiant infant and, moved by sudden affection and friendly tenderness, they feed him with their breast-milk, thereby sustaining and raising him.