Chapter 85: Suvarṇasya Janma ca Pradāna-Phalam
The Origin of Gold and the Merit of Gifting
अवश्यं मानना कार्या तवास्माभिय्यशस्विनि । शकृन्मूत्रे निवस त्वं पुण्यमेतद्धि नः शुभे
avaśyaṁ mānanā kāryā tavāsmābhir yaśasvini | śakṛn-mūtre nivasa tvaṁ puṇyam etad dhi naḥ śubhe ||
ஓ மங்களமுடையவளே, புகழ்மிக்கவளே! நிச்சயமாக நாங்கள் உமக்கு மரியாதை செய்ய வேண்டும். எங்கள் சாணத்திலும் கோமூத்திரத்திலும் நீர் வாசம் செய்யும்; ஏனெனில் அவை இரண்டும் எங்களால் மிகப் பரிசுத்தமானவை எனக் கருதப்படுகின்றன.
भीष्म उवाच
The verse frames respect (mānanā) as a duty and links it with traditional notions of ritual purity, affirming that certain substances—here cow-dung and cow-urine—are culturally treated as purifying and therefore worthy of reverent association.
Bhishma addresses an auspicious, illustrious female figure and formally grants her honor while directing her to reside in cow-dung and urine, reflecting a discourse on purity practices and the sanctity attributed to bovine products in dharma-oriented instruction.