Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Karma-Phala Rahasya and the Ethics of Dāna (कर्मफल-रहस्यं दानधर्मश्च)

स्थण्डिलेषु शयानानां गृहाणि शयनानि च । चीरवल्कलसंवीते वासांस्याभरणानि च

sthaṇḍileṣu śayānānāṃ gṛhāṇi śayanāni ca | cīravalakalasaṃvīte vāsāṃsy ābharaṇāni ca ||

பீஷ்மர் கூறினார்—வனவாசத் தவசிகள் வெறும்நிலத்தில் உறங்கினால், அடுத்த பிறவியில் சிறந்த வீடுகளும் சுகமான படுக்கைகளும் பெறுவர்; சீரும் மரப்பட்டையும் அணிவோர், மற்றொரு பிறவியில் நல்வஸ்திரங்களும் அழகிய ஆபரணங்களும் பெறுவர்.

स्थण्डिलेषुon bare ground/earthen floors
स्थण्डिलेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्थण्डिल
FormNeuter, Locative, Plural
शयानानाम्of those lying/sleeping
शयानानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशी (धातु) → शयान (कृदन्त)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
गृहाणिhouses
गृहाणि:
Karta
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Nominative, Plural
शयनानिbeds/couches
शयनानि:
Karta
TypeNoun
Rootशयन
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
चीरवल्कलसंवीतेin (those) covered with bark-cloth and bark (garments)
चीरवल्कलसंवीते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootचीर + वल्कल + संवीत
FormNeuter, Locative, Dual
वासांसिgarments/clothes
वासांसि:
Karta
TypeNoun
Rootवासस्
FormNeuter, Nominative, Plural
आभरणानिornaments/jewelry
आभरणानि:
Karta
TypeNoun
Rootआभरण
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
S
sthaṇḍila (bare ground)
G
gṛha (house)
Ś
śayana (bed)
C
cīra (ragged cloth)
V
valkala (bark garment)
V
vāsas (garments)
Ā
ābharaṇa (ornaments)

Educational Q&A

Voluntary austerity practiced in accordance with dharma—such as sleeping on the ground and wearing simple bark or rags—generates merit that ripens as comfort and prosperity in a later birth. The verse links self-restraint and simplicity with karmic reward.

Bhishma is instructing on dharma and the fruits of ascetic disciplines associated with the forest-dweller (vānaprastha) way of life, explaining how specific practices lead to corresponding auspicious results in future existence.