Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Karma-Phala Rahasya and the Ethics of Dāna (कर्मफल-रहस्यं दानधर्मश्च)

जीर्यन्ति जीर्यतः केशा दन्ता जीर्यन्ति जीर्यत: । चक्षु:श्रोत्रे च जीर्येते तृष्णैका न तु जीर्यते

jīryanti jīryataḥ keśā dantā jīryanti jīryataḥ | cakṣuḥśrotre ca jīryete tṛṣṇaikā na tu jīryate ||

பீஷ்மர் கூறினார்— மனிதன் முதிர்ந்தால் தலைமுடி வாடி உதிர்கிறது; பற்களும் முதுமையால் சிதைந்து விடுகின்றன. கண்களும் காதுகளும் பலவீனமடைகின்றன; ஆனால் ஆசைத் தாகம் மட்டும் முதிர்வதில்லை— அது எப்போதும் புதிதாய் நிற்கிறது.

{'jīryanti''they decay, they wear out', 'jīryataḥ': 'as (one) decays/ages
{'jīryanti':
in the state of aging (genitive/ablative sense used adverbially)', 'keśāḥ''hairs (of the head)', 'dantāḥ': 'teeth', 'cakṣuḥ': 'eye
in the state of aging (genitive/ablative sense used adverbially)', 'keśāḥ':
sight', 'śrotre''the two ears
sight', 'śrotre':
hearing (dual)', 'ca''and', 'tṛṣṇā': 'thirst
hearing (dual)', 'ca':
insatiable desire', 'ekā''alone', 'na': 'not', 'tu': 'but, however'}
insatiable desire', 'ekā':

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
T
tṛṣṇā (craving/desire)
K
keśa (hair)
D
danta (teeth)
C
cakṣus (eyes)
Ś
śrotra (ears)

Educational Q&A

Physical faculties inevitably decline with age, but craving (tṛṣṇā) can remain undiminished; therefore one should cultivate restraint and detachment deliberately, rather than assuming old age will automatically end desire.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira on dharma and right conduct; here he offers a reflective maxim about aging to underscore the moral need to govern desire.