च्यवन-कुशिक-संवादः
Cyavana–Kuśika Dialogue on Hospitality, Service, and Lineage Questions
पतितस्य तु भार्याया भर्त्रा सुसमवेतया । तथा दत्तकृतौ पुत्रावध्यूदक्ष तथापर:
patitasya tu bhāryāyā bhartṛā susamavetayā | tathā dattakṛtau putrāv adhyūdakṣa tathāparaḥ ||
பீஷ்மர் கூறினார்—ஒருவன் வழிதவறியவனாக இருந்தாலும், அவன் மனைவி கணவனுடன் முறையாக இணைந்தவளாக இருந்தால், தத்தெடுப்பு/நியமனம் வழியாகப் பெற்றதும் பிற வழிகளில் பெற்றதும் ஆகிய புத்திரர்கள், பிற ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்ட நிலைகளில் போலவே, நீர்க்காணிக்கை (உதக) முதலிய சடங்குகளுக்குத் தகுதியுடையவர்களாகக் கருதப்படுவர்.
भीष्म उवाच
The verse addresses dharma concerning family and ritual continuity: even when the husband is ‘patita’ (fallen), if the marital union is duly maintained, sons recognized through accepted means (including adoption/authorized arrangements) remain qualified for essential ancestral rites such as the udaka-offering.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira on dharmaśāstric norms. Here he clarifies the status of sons and their ritual eligibility in a household where the husband is considered fallen, emphasizing lawful marital association and recognized forms of sonship.