Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Putra-Bheda: Kṣetraja, Kṛtaka, Apasada, and Saṃskāra Determinations (पुत्रभेद-निर्णयः)

अपूजिताश्च यत्रैता: सर्वास्तित्राफला: क्रिया: । जहाँ स्त्रियोंका आदर-सत्कार होता है वहाँ देवतालोग प्रसन्नतापूर्वक निवास करते हैं तथा जहाँ इनका अनादर होता है वहाँकी सारी क्रियाएँ निष्फल हो जाती हैं

apūjitāś ca yatraitāḥ sarvāstītrāphalāḥ kriyāḥ |

பெண்கள் போற்றப்படாத இடத்தில் அங்குள்ள எல்லாக் காரியங்களும் பயனற்றவையாகின்றன. பெண்கள் முறையாக மதிக்கப்பட்டு சிறப்பிக்கப்படும் இடத்தில் தேவர்கள் மகிழ்ந்து வாசம் செய்கிறார்கள்; ஆனால் அவர்களை அவமதிக்கும் இடத்தில் யாகம், தர்மம், கடமை, முயற்சி—எல்லாமே பலனின்றி போகின்றன.

अपूजिताःnot honored, disrespected
अपूजिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपूजित (पूजित < √पूज्)
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
एताःthese (women)
एताः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अफलाःfruitless
अफलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअफल
FormFeminine, Nominative, Plural
क्रियाःrites, actions
क्रियाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्रिया
FormFeminine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
W
women (striyaḥ, implied)

Educational Q&A

Respecting and honoring women is presented as a foundational dharmic principle: it brings divine favor and makes one’s religious and moral actions effective; dishonor toward women nullifies the merit and results of one’s rites and duties.

In the Anushasana Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on dharma and right conduct. Here he emphasizes a social-ethical rule: the treatment of women in a household or society determines whether sacred acts and duties bear fruit.