इन्द्र रवाच अस्माभिरननिन्दितावेतौ भवेतां सोमपौ कथम् | देवैर्न सम्मितावेतौ तस्मान्मैवं वदस्व न:
indra uvāca—asmābhir ananinditāv etau bhavetāṃ somapau katham | devair na sammitāv etau tasmān maivaṃ vadasva naḥ ||
இந்திரன் கூறினான்—“குற்றமற்ற பிராமணரே! இவ்விருவரையும் நாங்கள் கண்டித்துள்ளோம்; அப்படியிருக்க அவர்கள் எவ்வாறு சோமபானத்திற்கு உரியவர்கள்? அவர்கள் தேவர்களுக்கு இணையான நிலையில் மதிக்கப்படுவதில்லை; ஆகவே அவர்களுக்காக எங்களிடம் இவ்வாறு பேசாதீர்.”
भीष्म उवाच
The verse highlights the idea of adhikāra (eligibility) in ritual contexts and how social/divine recognition and perceived merit can be invoked to accept or deny participation. It also shows the ethical weight of speech—Indra asks the interlocutor not to press a claim in a way that challenges established status.
Within Bhīṣma’s narration, Indra is quoted objecting to the Aśvinīkumāras being granted Soma-drinking rights. He argues that since they have been censured and are not regarded as equal to the other gods, they should not be proposed as Soma-drinkers.