Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

पराक्रमैस्तेडपि तदा व्यघ्नन्नत्रिसुरक्षिता: । उद्धासितश्न सविता देवास्त्राता हतासुरा:

parākramais te ’pi tadā vyaghnaṁn atrisurakṣitāḥ | uddhāsitaś ca savitā devās trātā hatāsurāḥ ||

பீஷ்மர் கூறினார்— அப்போது அத்ரியின் பாதுகாப்பில் இருந்த தேவர்களும் தங்கள் வீரத்தால் பகைவர்களைத் தாக்கி அழித்தனர். சவிதா (சூரியன்) மீண்டும் ஒளிவீசினான்; தேவர்கள் காப்பாற்றப்பட்டனர்; அசுரர்கள் அழிந்தனர். அத்ரியின் தவத்தேஜஸால் அந்த மாபெரும் அசுரர்கள் எரிவதைப் பார்த்து, அஞ்சாத தேவர்கள் எழுந்து தைத்யர்களை வதைத்தனர்; இவ்வாறு தர்மமான பாதுகாப்பும் உள்ளார்ந்த தவவலிமையும் வீரத்தை மாற்றாது—அதை வெற்றியடையச் செய்கின்றன।

पराक्रमैःby (their) valor/heroic efforts
पराक्रमैः:
Karana
TypeNoun
Rootपराक्रम
FormMasculine, Instrumental, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तदाthen/at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
व्यघ्नन्they struck down/they killed
व्यघ्नन्:
TypeVerb
Rootव्य-हन्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural
अत्रि-सुर-रक्षिताःthe gods protected by Atri
अत्रि-सुर-रक्षिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअत्रि-सुर-रक्षित
FormMasculine, Nominative, Plural
उद्धासितःmade to shine/brightened
उद्धासितः:
TypeAdjective
Rootउद्-हस् (उद्धासित)
FormMasculine, Nominative, Singular
सविताthe Sun (Savitar)
सविता:
Karta
TypeNoun
Rootसवितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
त्राताःsaved/protected
त्राताः:
TypeAdjective
Rootत्रा (त्रात)
FormMasculine, Nominative, Plural
हत-असुराःhaving slain the asuras / with asuras slain
हत-असुराः:
TypeAdjective
Rootहत-असुर
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Atri
D
Devas
A
Asuras
D
Daityas
S
Savitṛ (Sun)

Educational Q&A

Righteous protection grounded in tapas (spiritual power) strengthens and enables rightful action: when the devas are safeguarded by Atri’s merit, they can exercise their own valor effectively to restore order and defeat destructive forces.

Atri’s spiritual power scorches the asuras; under his protection the devas regain strength, make the Sun radiant again, and then, through their own martial effort, kill the daityas/asuras and secure deliverance.