Bhīṣma’s Yogic Departure, Royal Cremation, and Gaṅgā’s Lament (भीष्मस्य योगयुक्त्या देहत्यागः, पितृमेधः, गङ्गाविलापः)
तस्मात् कुन्तीसुत ज्ञातीन् नेह शोचितुमर्हसि । व्यपेतमन्युर्नित्यं त्वं भव कौरवनन्दन
tasmāt kuntīsuta jñātīn neha śocitum arhasi | vyapetamanyur nityaṁ tvaṁ bhava kauravanandana ||
பீஷ்மர் கூறினார்— ஆகவே, குந்தியின் மகனே! இங்கு உன் உறவினரும் சுற்றத்தாரும் குறித்து நீ துயரப்பட வேண்டாம். குருவம்சத்தின் மகிழ்ச்சியை வளர்ப்பவனே! நீ எப்போதும் கோபமின்றி அமைதியாய் இரு.
भीष्म उवाच
Bhishma urges Yudhiṣṭhira to refrain from grief over relatives and to cultivate steady angerlessness and calm—an ethical discipline expected of a dharmic ruler who must act without being driven by sorrow or resentment.
In the Anuśāsana Parva’s instruction-setting, Bhishma continues advising Yudhiṣṭhira after the war, addressing him directly as Kuntī’s son and as the pride of the Kuru line, counseling emotional restraint and composure.