Viṣṇu-sahasranāma—Yudhiṣṭhira’s Inquiry and Bhīṣma’s Recitation (विष्णोर्नामसहस्रम्)
तत्र पुण्योदका नाम नदी तेषां विधीयते । अक्षयं सलिलं तत्र शीतलं हामृतोपमम्
tatra puṇyodakā nāma nadī teṣāṃ vidhīyate | akṣayaṃ salilaṃ tatra śītalaṃ hāmṛtopamam ||
அங்கே அவர்களுக்காக ‘புண்யோதகா’ என்னும் நதி விதிக்கப்பட்டுள்ளது. அந்நதியின் நீர் தீராதது—குளிர்ந்தது, தூயது, அமிர்தம் போன்றது.
यम उवाच
The verse presents a moral logic of dharma: those who have accrued merit are granted sustaining, inexhaustible refreshment—symbolized by the Puṇyodakā river—indicating that righteous action yields enduring, life-supporting फल (results) beyond death.
Yama describes the otherworldly arrangement for certain souls: a river named Puṇyodakā is provided for them, whose waters never run out and are cool and nectar-like, portraying a blessed condition in contrast to punitive realms.