Śrī-nivāsa: Traits and Conditions for the Abode of Prosperity (श्री-निवासः)
वसामि फुल्लासु च पद्मिनीषु नक्षत्रवीथीषु च शारदीषु । गजेषु गोछ्ठेषु तथा55सनेषु सर:सु फुल्लोत्पलपड्कजेषु
bhīṣma uvāca | vasāmi phullāsu ca padminīṣu nakṣatravīthīṣu ca śāradīṣu | gajeṣu goṣṭheṣu tathāsaneṣu saraḥsu phullotpalapaṅkajeṣu ||
பீஷ்மர் கூறினார்—மலர்ந்த தாமரைகள் நிறைந்த பத்மினி குளங்களிலும், சரத்காலத்தின் தெளிந்த வானில் நட்சத்திரப் பாதைகளிலும், உயர்ந்த யானைகளிடமும் ஒழுங்காகப் பராமரிக்கப்படும் கோசாலைகளிலும், சிறந்த ஆசனங்களிலும், மலர்ந்த நீலோற்பலமும் தாமரையும் அலங்கரிக்கும் ஏரிகளிலும் நான் எப்போதும் வாசம் செய்கிறேன்.
भीष्म उवाच
A sacred, auspicious force is portrayed as residing where dharmic qualities manifest—cleanliness, harmony, prosperity, and serene beauty. The verse implies that ethical living and well-ordered spaces attract and sustain auspiciousness.
In Bhishma’s discourse in the Anushasana Parva, he describes the abiding places of auspiciousness (or a revered presence), listing emblematic locations—lotus waters, autumn starry skies, elephants, cow-stalls, fine seats, and lotus-filled lakes—to teach what environments signify and support dharma.