Āloka-dāna (Dīpa-dāna), Sumanas–Dhūpa–Dīpa Phala: Manu–Suvarṇa and Śukra–Bali Exempla
तपस्वी कश्चिदभवत् सुवर्णो नाम भारत । वर्णतो हेमवर्ण: स सुवर्ण इति पप्रथे
tapasvī kaścid abhavat suvarṇo nāma bhārata | varṇato hemavarṇaḥ sa suvarṇa iti paprathe, bharatanandana ||
பீஷ்மர் கூறினார்— ஓ பாரத வம்சத்தாரே! முற்காலத்தில் ‘சுவர்ண’ எனும் ஒரு தவசி இருந்தான். அவனது நிறம் பொன்னைப் போல ஒளிர்ந்தது; ஆகையால், ஓ பரதநந்தனே, அவன் ‘சுவர்ண’ என்ற பெயரால் உலகெங்கும் புகழ்பெற்றான்.
भीष्म उवाच
The verse introduces an exemplary ascetic whose very name reflects a visible quality (golden radiance), setting up a moral narrative where inner discipline (tapas) and outward signs of purity or excellence become socially recognized.
Bhishma begins a story by presenting a character: an ascetic Brahmin named Suvarṇa, so called because his complexion resembled gold and he was famed by that name.