Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

आदि पर्व, अध्याय 67 — गान्धर्वविवाह-समयः

Duḥṣanta–Śakuntalā: Gandharva Marriage and Succession Condition

स विश्व इति विख्यातो बभूव पृथिवीपति: । सुपर्ण इति विख्यातस्तस्मादवरजस्तु य:

vaiśampāyana uvāca |

sa viśva iti vikhyāto babhūva pṛthivīpatiḥ |

suparṇa iti vikhyātas tasmād avarajas tu yaḥ ||

அவன் ‘விச்வ’ என்ற பெயரால் புகழ்பெற்று பூமியின் அதிபதியானான். அவனுடைய இளைய சகோதரன் ‘சுபர்ண’ எனப் பெயர்பெற்றவனும் இங்கே அரசனாகப் பிறந்தான்.

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विश्वःViśva (name)
विश्वः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविश्व
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus; as (called)
इति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइति
विख्यातःrenowned; known as
विख्यातः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवि-ख्यात
FormMasculine, Nominative, Singular
बभूवbecame
बभूव:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
पृथिवीपतिःlord of the earth; king
पृथिवीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवीपति
FormMasculine, Nominative, Singular
सुपर्णःSuparṇa (name)
सुपर्णः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुपर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus; as (called)
इति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइति
विख्यातःrenowned; known as
विख्यातः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवि-ख्यात
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मात्from him; from that
तस्मात्:
Apadana
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
अवरजःyounger brother
अवरजः:
Karta
TypeNoun
Rootअवरज
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut; and
तु:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतु
यःwho
यः:
Karta
TypeNoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Viśva
S
Suparṇa
P
Pṛthivī (earth)

Educational Q&A

The verse itself is genealogical, but within the chapter’s larger list it underscores a moral caution: worldly kingship and fame can arise from powerful origins, yet the ethical quality of rule depends on conduct (dharma), not merely on birth, might, or renown.

Vaiśampāyana continues a catalog of births and identities: a figure known as Viśva becomes a king, and a younger brother known as Suparṇa is mentioned—part of a broader enumeration linking non-human powers (daityas/asuras in the surrounding passage) to earthly rulers.