त॑ संकल्पं विदित्वाग्नेर्ज्ञात्वा पुत्रांक्ष बालकान् । सोभितुष्टाव विप्रर्षिब्राह्माणो जातवेदसम्
taṁ saṅkalpaṁ viditvāgner jñātvā putrāṁś ca bālakān | so 'bhituṣṭāva viprarṣir brāhmaṇo jātavedasam ||
வைசம்பாயனர் கூறினார்—அக்னியின் அந்தத் தீர்மானத்தை அறிந்து, அந்தக் குழந்தைகள் தன் மகன்களே என உணர்ந்த அந்தப் பிராமணன்—விப்ரர்களில் சிறந்த முனிவன்—மகிழ்ந்து ஜாதவேதஸ் (அக்னி)னைப் புகழ்ந்து பாடினான்.
वैशम्पायन उवाच
When a higher purpose (saṅkalpa) becomes clear—especially one aimed at protection and rightful welfare—one should respond with gratitude and reverence rather than doubt. Recognizing beneficence and honoring it is presented as a dharmic reaction.
The speaker narrates that a brahmin-sage understands Agni’s intention and realizes the children are Agni’s sons; pleased, he praises Agni under the epithet Jātavedas.