Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

रुद्राक्ष वसवश्चैव मरुतशक्ष महाबला:

vaiśampāyana uvāca | rudrākṣa vasavaś caiva marutaś ca mahābalāḥ | kṛṣṇapārtho jighāṃsantaḥ pratīyur vividhāyudhāḥ ||

வைசம்பாயனன் கூறினான்—ருத்ரர்கள், வசுக்கள், மகாபலமுடைய மருத்கணங்கள் பலவகை ஆயுதங்களைத் தாங்கி, கிருஷ்ணன் மற்றும் பார்த்தன் (அர்ஜுனன்) ஆகிய இருவரையும் கொல்லும் நோக்குடன் அவர்களை நோக்கி முன்னேறினர்.

रुद्राःthe Rudras
रुद्राः:
Karta
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Nominative, Plural
वसवःthe Vasus
वसवः:
Karta
TypeNoun
Rootवसु
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मरुतःthe Maruts
मरुतः:
Karta
TypeNoun
Rootमरुत्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाबलाःmighty/very strong
महाबलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Plural
कृष्णपार्थौKrishna and Partha (Arjuna)
कृष्णपार्थौ:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण + पार्थ
FormMasculine, Accusative, Dual
जिघांसन्तःwishing to kill
जिघांसन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootहन् (desiderative: जिघांस्)
FormMasculine, Nominative, Plural, शतृ (present active participle), Parasmaipada
प्रतीयुःadvanced/went forth (towards)
प्रतीयुः:
TypeVerb
Rootप्र + इ (धातु: इ)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
विविधायुधाःbearing various weapons
विविधायुधाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविविध + आयुध
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
Rudras
V
Vasus
M
Maruts
K
Kṛṣṇa
A
Arjuna (Pārtha)
V
various weapons (āyudha)

Educational Q&A

The verse highlights that power—even divine power—can be directed by intention; when intention turns toward harm, conflict escalates regardless of status. Ethically, it foregrounds the primacy of right purpose (dharma-aligned intent) over mere might.

A host of deities—the Rudras, Vasus, and Maruts—approach Kṛṣṇa and Arjuna, armed with many kinds of weapons, with the explicit aim of killing them, intensifying the confrontation around these two heroes.