Vasiṣṭhasya śokaḥ, Vipāśā–Śatadrū-nāmākaraṇam, Kalmāṣapādasya bhaya-prasaṅgaḥ (Ādi Parva 167)
दृष्टवा फलस्य नापश्यद् दोषान् पापानुबन्धकान् | विविनक्ति न शौचं य: सोअन्यत्रापि कथं भवेत्
dṛṣṭvā phalasya nāpaśyad doṣān pāpānubandhakān | vivinakti na śaucaṃ yaḥ so 'nyatrāpi kathaṃ bhavet ||
கிடைக்கும் லாபத்தின் கவர்ச்சியைக் கண்டு, அந்தப் பழத்துடன் தொடரும் பாவத் தழும்புகளை அவன் கவனிக்கவில்லை. ஏற்றுக் கொள்ளும் போது தூய்மை-அசுத்தம் எனப் பிரித்தறியாதவன், பிற காரியங்களில் எப்படி நேர்மையாக நடப்பான்? சொல்ல முடியாது.
ब्राह्मण उवाच
Do not be blinded by immediate gain; one must examine the hidden moral faults and sin-producing consequences. A person who ignores purity/impurity in accepting things cannot be trusted to behave ethically in other actions.
A Brahmin speaker delivers a cautionary reflection: people may see only the attractive ‘fruit’ of an act while overlooking the sinful defects attached to it, and he questions the reliability of such people in broader conduct.