Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)

विशन्ति सम तदा वीरा: सिंहा इव गिरेगुहाम्‌ | उद्यानमभिपश्यन्तो भ्रातर: सर्व एव ते

vaiśampāyana uvāca |

viśanti sma tadā vīrāḥ siṃhā iva gire guhām |

udyānam abhipaśyanto bhrātaraḥ sarva eva te ||

அப்போது அந்த வீர சகோதரர்கள் அனைவரும் தோட்டத்தை நோக்கிக் கொண்டே ஒருசேர உள்ளே நுழைந்தனர்—மலைக் குகையில் சிங்கங்கள் நுழைவதுபோல்.

विशन्तिthey enter
विशन्ति:
TypeVerb
Rootविश् (प्रवेशने)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, बहुवचन, परस्मैपद
समम्together
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसम (अव्यय/विशेषण-प्रातिपदिक)
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
वीराःheroes/warriors
वीराः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सिंहाःlions
सिंहाः:
TypeNoun
Rootसिंह
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
गिरेःof a mountain
गिरेः:
TypeNoun
Rootगिरि
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
गुहाम्cave
गुहाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुहा
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उद्यानम्the garden/park
उद्यानम्:
Karma
TypeNoun
Rootउद्यान
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अभिपश्यन्तःseeing/looking at
अभिपश्यन्तः:
TypeVerb
Rootअभि-√पश् (दर्शने)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भ्रातरःbrothers
भ्रातरः:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
TypeAdjective
Rootसर्व
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
bhrātaraḥ (the brothers: Kauravas and Pāṇḍavas collectively)
U
udyāna (garden/pleasure-grove)
G
giri-guhā (mountain cave)
S
siṃha (lion)

Educational Q&A

The verse uses a simile—lions entering a mountain cave—to highlight royal confidence and collective momentum. Ethically, it hints that impressive outward bearing can accompany actions that later become entangled with adharma; one should judge not by splendor or bravado but by intention and consequence.

All the brothers (Kauravas and Pāṇḍavas) proceed into a pleasure-garden, admiring its beauty, entering together with the assuredness of lions entering a cave—setting the stage for events in the grove.