Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)
अयं बलवतां श्रेष्ठ: कुन्तीपुत्रो वृकोदर: । मध्यम: पाण्डुपुत्राणां निकृत्या संनिगृह्मुताम्
ayaṃ balavatāṃ śreṣṭhaḥ kuntīputro vṛkodaraḥ | madhyamaḥ pāṇḍuputrāṇāṃ nikṛtyā saṃnigṛhmūtām |
வைசம்பாயனர் கூறினார்—“குந்தியின் புதல்வன் வ்ருகோதரன், பாண்டுவின் புதல்வர்களில் நடுவனாயினும் வலிமைமிக்கவர்களில் முதன்மையானவன்; அவனை வஞ்சகத்தால் பிடித்து சிறைபடுத்த வேண்டும்.”
वैशम्पायन उवाच
The verse implicitly condemns adharma: when faced with superior virtue and strength, choosing deceitful confinement rather than fair conduct reveals moral failure and foreshadows harmful consequences.
A hostile plan is being formed against Bhīma, recognized as the strongest of men and the middle Pāṇḍava; the conspirators decide to capture and restrain him through treachery.