Adhyāya 125: Raṅga-pradarśana — Arjuna’s Entry and Astric Demonstration (रङ्गप्रदर्शनम्)
धन्या त्वमसि बाह्नलीकि मत्तो भाग्यतरा तथा | दृष्टवत्यसि यद् वक्त्रं प्रह्ृष्टस्य महीपते:
Vaiśampāyana uvāca |
Dhanyā tvam asi bāhnalīki matto bhāgyatarā tathā |
Dṛṣṭavaty asi yad vaktraṃ prahṛṣṭasya mahīpateḥ ||
வைசம்பாயனர் கூறினார்—ஓ பாஹ்னலீக அரசகுமாரி! நீ உண்மையிலே பாக்கியவதி; என்னைவிடவும் அதிக பாக்கியவதி. மகிழ்ச்சியால் ஒளிரும் மன்னரின் முகச்சந்திரனை நீ கண்டாய்.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the idea that being granted a direct, auspicious encounter with a joyful and presumably righteous king is a sign of great fortune (puṇya). It reinforces the ethical-cultural value placed on reverence toward virtuous rulers and the belief that such opportunities arise from accumulated merit.
Vaiśampāyana addresses a woman/princess associated with Bāhnalīka, praising her as exceptionally fortunate because she has seen the king’s face when he is filled with happiness—an event treated as rare and auspicious.