Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

गान्धारीपुत्रोत्पत्तिः — The Birth of Gāndhārī’s Hundred Sons (and Yuyutsu); Omens and Counsel on Succession

धारयामास च प्राणानृषींश्व॒ समुपानयत्‌ । शूलाग्रे तप्यमानेन तपस्तेन महात्मना

vaiśampāyana uvāca |

dhārayāmāsa ca prāṇān ṛṣīṃś ca samupānayat |

śūlāgre tapyamānena tapasā tena mahātmanā ||

அவர் உயிர்மூச்சைத் தாங்கி நிலைத்து, நினைவு மட்டும் கொண்டு ரிஷிகளைத் தம் அருகே வரவழைத்தார். கம்பத்தின் முனையில் இவ்வளவு கடுமையான தவம் செய்கிற அந்த மகாத்மாவைக் கண்டு மற்ற தவசிகள் மிகுந்த கலக்கமும் வியப்பும் அடைந்தனர்; அவர்கள் இரவில் பறவைகளின் உருவம் கொண்டு அங்கே வந்து, தத்தம் ஆற்றலுக்கேற்ப ஒளியை வெளிப்படுத்தி, அந்தச் சிறந்த பிராமணர் மুনি மாண்டவ்யரை வினவத் தொடங்கினர்.

धारयामासheld, sustained
धारयामास:
Karta
TypeVerb
Rootधृ (धारणे)
FormPerfect (लिट्), 3, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्राणान्vital breaths, life
प्राणान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Accusative, Plural
ऋषीन्sages
ऋषीन्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
समुपानयत्brought near, summoned
समुपानयत्:
Karta
TypeVerb
Rootनी (नयने) with सम्+उप
FormImperfect (लङ्), 3, Singular, Parasmaipada
शूलाग्रेon the tip of a stake/spear
शूलाग्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशूलाग्र
FormNeuter, Locative, Singular
तप्यमानेनby/with (one) being tormented/undergoing austerity
तप्यमानेन:
Karana
TypeAdjective
Rootतप् (सन्तापे) (present passive participle)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
तपसाby austerity, by penance
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तेनby that, by him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ṛṣis (sages)
Ś
Śūla (stake/spike)
M
Māṇḍavya (sage)

Educational Q&A

The verse highlights the moral tension between outward punishment and inner spiritual stature: even under extreme suffering, the ascetic maintains prāṇa and tapas, suggesting that true power lies in disciplined endurance and that such tapas compels ethical reflection in others.

Māṇḍavya, impaled on a stake, remains alive through yogic control of prāṇa and, by mental intention, summons sages. Disturbed and impressed by his austerity, the sages come at night (described as bird-forms in the surrounding narration) and question him about his condition and the extraordinary tapas.