Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 1.103.66Adi Parva, Adhyaya 103, Shloka 66

Ādi Parva, Adhyāya 103 — Dhṛtarāṣṭra–Gāndhārī Vivāha: Proposal, Consent, and the Vow

तयो: पाणी गृहीत्वा तु रूपयौवनदर्पित: । विचित्रवीर्यो धर्मात्मा कामात्मा समपद्यत,उन दोनोंका पाणिग्रहण करके रूप और यौवनके अभिमानसे भरे हुए धर्मात्मा विचित्रवीर्य कामात्मा बन गये

tayoḥ pāṇī gṛhītvā tu rūpa-yauvana-darpitaḥ | vicitravīryo dharmātmā kāmātmā samapadyata ||

அவ்விருவரின் கரங்களையும் திருமணத்தில் பற்றியபின், அழகும் இளமையும் தரும் அகந்தையால் மயங்கிய தர்மநெஞ்சன் விசித்ரவீரியன் காமவசப்பட்டான்.

तयोःof those two (women)
तयोः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formfeminine, genitive, dual
पाणीtwo hands
पाणी:
Karma
TypeNoun
Rootपाणि
Formmasculine, accusative, dual
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Karta
TypeVerb
Rootग्रह्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रूपयौवनदर्पितःproud (inflated) due to beauty and youth
रूपयौवनदर्पितः:
Karta
TypeAdjective
Rootरूपयौवनदर्पित
Formmasculine, nominative, singular
विचित्रवीर्यःVichitravīrya
विचित्रवीर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootविचित्रवीर्य
Formmasculine, nominative, singular
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मात्मन्
Formmasculine, nominative, singular
कामात्माlustful-souled; driven by desire
कामात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootकामात्मन्
Formmasculine, nominative, singular
समपद्यतbecame; came to be
समपद्यत:
TypeVerb
Rootसम् + पद्
Formलङ् (imperfect), parasmaipada, third, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vicitravīrya
T
the two brides (Ambikā and Ambālikā, implied by context)

Educational Q&A

The verse highlights an ethical warning: dharma is not merely a label but a lived discipline. Pride in beauty and youth (rūpa-yauvana-darpa) can overpower a righteous temperament, turning one into a kāmātmā—someone led by desire—unless self-restraint is maintained.

After marrying the two princesses (contextually Ambikā and Ambālikā), King Vicitravīrya takes their hands in the formal act of marriage (pāṇigrahaṇa). Thereafter, he becomes absorbed in sensual enjoyment, driven by desire and vanity.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App