Ādi Parva, Adhyāya 103 — Dhṛtarāṣṭra–Gāndhārī Vivāha: Proposal, Consent, and the Vow
लाघवं तस््य ते दृष्टवा समरे सर्वपार्थिवा: । अपूजयन्त संद्वष्टा वाग्भि: शाल्वं नराधिपम्,युद्धमें उसकी फुर्ती देख सब राजा बड़े प्रसन्न हुए और अपनी वाणीद्वारा शाल्वनरेशकी प्रशंसा करने लगे
vaiśampāyana uvāca |
lāghavaṁ tasya te dṛṣṭvā samare sarvapārthivāḥ |
apūjayan saṁdṛṣṭā vāgbhiḥ śālvaṁ narādhipam ||
போரில் அவனுடைய சுறுசுறுப்பைக் கண்ட அனைத்து அரசர்களும் மகிழ்ந்தனர்; கண்டவுடன் அவர்கள் சொற்களால் மனிதர்களின் தலைவனான சால்வனைப் போற்றி மதித்தனர்.
वैशम्पायन उवाच
Public honor is shown to demonstrated excellence: in the kṣatriya context, visible courage and skill in battle become grounds for praise and recognition by other rulers, reinforcing ideals of valor and reputation.
During a battle, Śālva displays remarkable agility. Observing this directly, the assembled kings become pleased and express their admiration by praising and honoring him verbally.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.