Previous Verse
Next Verse

Shloka 113

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

पुमिति नरकस्याख्या दुःखं च नरकं विदुः पुंसस्त्राणान्वितं पुत्रं तथाभूतं प्रसूयते

pumiti narakasyākhyā duḥkhaṃ ca narakaṃ viduḥ puṃsastrāṇānvitaṃ putraṃ tathābhūtaṃ prasūyate

‘பும்’ என்பது நரகத்தின் பெயர் எனச் சொல்லப்படுகிறது; நரகம் என்பது துயரம் என அறியப்படுகிறது. ஆகவே ‘புத்திரன்’ என்பவன்—தந்தையை அந்த (நரகத் துயர)த்திலிருந்து காக்கும் ஆற்றலுடன் பிறப்பவன்.

pum‘Pum’ (name of a naraka/hell)
pum:
itithus
iti:
narakasyaof hell
narakasya:
ākhyādesignation/name
ākhyā:
duḥkhamsuffering
duḥkham:
caand
ca:
narakamhell
narakam:
viduḥ(the wise) know/understand
viduḥ:
puṃsaḥof a man/father
puṃsaḥ:
trāṇaprotection/deliverance
trāṇa:
anvitamendowed with/possessed of
anvitam:
putrama son
putram:
tathābhūtamof that nature/accordingly
tathābhūtam:
prasūyateis born/is brought forth
prasūyate:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

FAQs

It frames household dharma as supportive to Shiva-oriented living: sustaining lineage and rites that purify karma helps the bound soul (pashu) lessen bondage (pasha), making it fit for Shiva’s grace while continuing Shiva-puja and dharmic observances.

Indirectly: it highlights that suffering and naraka arise from karma and bondage, while true protection is ultimately fulfilled by Pati—Lord Shiva—whose grace and right conduct remove the causes of suffering; worldly protections (like progeny) are secondary supports within dharma.

The verse points to grihastha-dharma and pitṛ-related duties (shraddha/rites and continuity of dharma); in a Shaiva frame, these are ideally performed alongside regular Shiva-puja as part of disciplined living that prepares one for higher yogic pursuit.