Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Vibhaga 1, Adhyaya 74 — ब्रह्मप्रोक्तलिङ्गार्चनविधिः

Materials, Classes, and Fruits of Linga-Worship

विश्वेदेवास् तथा रौप्यं वसवः कान्तिकं शुभम् आरकूटमयं वायुर् अश्विनौ पार्थिवं सदा

viśvedevās tathā raupyaṃ vasavaḥ kāntikaṃ śubham ārakūṭamayaṃ vāyur aśvinau pārthivaṃ sadā

விச்வேதேவர்கள் வெள்ளிமய லிங்கத்தை ஆதாரமாகக் கொண்டு வழிபடுகின்றனர்; வசுக்கள் மங்களமான ஒளிமிக்கப் பொருளால். வாயு ஆரகூட (செம்பு-கலவை) மய லிங்கத்தையும், அச்வினிகள் எப்போதும் பார்திவ (மண்ண்மய) லிங்கத்தையும் வழிபடுகின்றனர். இவ்வாறு பொருள் விதானம் தேவசக்திகளுக்கேற்ப பதி சிவசேவையாகும்.

विश्वेदेवाःthe Viśvedevas (a class of Vedic deities)
विश्वेदेवाः:
तथाlikewise/also
तथा:
रौप्यम्silver
रौप्यम्:
वसवःthe Vasus (eight deities)
वसवः:
कान्तिकम्radiant/beautiful/lustrous
कान्तिकम्:
शुभम्auspicious
शुभम्:
आरकूटमयम्made of ārakūṭa (a copper/metal alloy)
आरकूटमयम्:
वायुःVāyu (Wind-deity)
वायुः:
अश्विनौthe Aśvins (twin physician gods)
अश्विनौ:
पार्थिवम्earthy/terrestrial (made of earth)
पार्थिवम्:
सदाalways
सदा:

Suta Goswami

V
Vishvedevas
V
Vasus
V
Vayu
A
Ashvins
S
Shiva

FAQs

It assigns specific substances (silver, radiant metals, copper-alloy, earth) to Vedic deity-groups, showing that Linga-pratiṣṭhā uses consecrated materials harmonized with cosmic powers, ultimately offered to Pati (Śiva).

Śiva-tattva is implied as the integrative Lord (Pati) to whom diverse divine functions are subordinated; the many deities and materials become instruments in a single Shaiva act of worship directed to the supreme Linga.

Ritually, it points to dravya-niyama in Linga installation (choosing proper materials). Yogically, it supports Pāśupata discipline by purifying the pashu (soul) through regulated outer worship that loosens pasha (bondage).