Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

प्रलय-तत्त्वलयः, नीललोहित-रुद्रः, अष्टमूर्तिस्तवः, एवं ब्रह्मणो वैराग्यम्

शर्वाय क्षितिरूपाय सदा सुरभिणे नमः ईशाय वायवे तुभ्यं संस्पर्शाय नमो नमः

śarvāya kṣitirūpāya sadā surabhiṇe namaḥ īśāya vāyave tubhyaṃ saṃsparśāya namo namaḥ

எப்போதும் மணமிகு, உயிரளிக்கும் பூமி-உருவான சர்வனுக்கு வணக்கம். காற்று-உருவான ஈசனே—நீயே ஸ்பர்ஷத் தத்துவம்—மீண்டும் மீண்டும் நமோ நமः.

शर्वाय (śarvāya)to Śarva (Shiva as the all-dissolving Lord)
शर्वाय (śarvāya):
क्षितिरूपाय (kṣitirūpāya)whose form is earth
क्षितिरूपाय (kṣitirūpāya):
सदा (sadā)always
सदा (sadā):
सुरभिणे (surabhiṇe)fragrant, aroma-bearing
सुरभिणे (surabhiṇe):
नमः (namaḥ)salutation
नमः (namaḥ):
ईशाय (īśāya)to Īśa, the Sovereign Lord
ईशाय (īśāya):
वायवे (vāyave)as Vāyu, the wind principle
वायवे (vāyave):
तुभ्यं (tubhyaṃ)to You
तुभ्यं (tubhyaṃ):
संस्पर्शाय (saṃsparśāya)as touch/contact (the tanmātra of sparśa)
संस्पर्शाय (saṃsparśāya):
नमो नमः (namo namaḥ)repeated salutations
नमो नमः (namo namaḥ):

Suta Goswami (narrating a Shaiva stuti within the Purva-Bhaga discourse)

S
Shiva (Śarva/Īśa)
V
Vayu (as Shiva’s form)
P
Prithvi (as Shiva’s form)

FAQs

It grounds Linga-puja in tattva-vision: the Linga signifies Pati (Shiva) as the indwelling reality of the elements—earth (gandha/fragrance) and wind (sparśa/touch). Worship thus becomes recognition of Shiva’s presence in all embodied experience.

Shiva-tattva is presented as immanent and sovereign: Śarva as the earth-form sustaining life, and Īśa as the wind-form enabling touch and movement—showing Pati as the inner controller of bhūtas and tanmātras while remaining transcendent.

Bhūta-śuddhi and tattva-dhyāna are implied: in Pashupata-oriented practice, the sādhaka contemplates Shiva in elemental functions (fragrance/earth, touch/wind) to loosen pāśa (bondage) and stabilize devotion and inner worship alongside external Linga-puja.