Cosmic Realms Above Dhruva, the Pātālas Below, and the Foundation of Pralaya
Ananta–Kāla
विरोचनहिरण्याक्षतक्षकाद्यैश्च सेवितम् / तलातलमिति ख्यातं सर्वशोभासमन्वितम्
virocanahiraṇyākṣatakṣakādyaiśca sevitam / talātalamiti khyātaṃ sarvaśobhāsamanvitam
விரோசனன், ஹிரண்யாக்ஷன், தக்ஷகன் முதலியோரால் சேவிக்கப்பட்ட அந்த உலகம் ‘தலாதலம்’ எனப் புகழ்பெற்று, எல்லா வகை அழகாலும் நிறைந்துள்ளது.
Sūta (narrator) describing cosmography to the sages (Naimiṣāraṇya frame)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: raudra
This verse is primarily cosmographical, describing Talātala’s inhabitants and splendour; indirectly, it reflects the Purāṇic view that all realms—celestial and subterranean—exist within the ordered cosmos upheld by the Supreme (Īśvara), though the ātman-teaching is not explicit here.
No specific yoga practice is taught in this verse. Its function is descriptive (loka-vyavasthā/cosmology), rather than prescriptive like the Upari-bhāga’s Ishvara Gītā and Pāśupata-oriented teachings.
It does not directly address Śiva–Viṣṇu unity; it contributes to the shared Purāṇic cosmology in which the same ultimate Lord is understood to govern all worlds, including Talātala, within a unified sacred universe.