Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Prākṛta Sṛṣṭi and Pralaya: From Pradhāna to Brahmāṇḍa; Trimūrti Samanvaya

रजोगुणमयं चान्यद् रूपं तस्यैव धीमतः / चतुर्मुखः स भगवान् जगत्सृष्टौ प्रवर्तते

rajoguṇamayaṃ cānyad rūpaṃ tasyaiva dhīmataḥ / caturmukhaḥ sa bhagavān jagatsṛṣṭau pravartate

அந்த பரம ஞானியின் இன்னொரு ரூபம் ரஜோகுணமயம்; அவர் நான்முக பகவான் பிரம்மாவாய் உலகச் சிருஷ்டியில் ஈடுபடுகிறார்.

रजोगुणमयम्consisting of the rajas quality
रजोगुणमयम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootरजोगुणमय (प्रातिपदिक; रजस्+गुण+मय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifies रूपम्); तत्पुरुषः (रजोगुणेन मयम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक conjunction
अन्यत्another
अन्यत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (another)
रूपम्form
रूपम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
धीमतःof the wise one
धीमतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषण (of the wise one)
चतुर्मुखःfour-faced
चतुर्मुखः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootचतुर्मुख (प्रातिपदिक; चतुर्+मुख)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (यस्यानि मुखानि चत्वारि सः)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपाधि/नाम
जगत्-सृष्टौin the creation of the world
जगत्-सृष्टौ:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootजगत्+सृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जगतः सृष्टिः)
प्रवर्ततेengages/sets in motion
प्रवर्तते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र+वृत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Lord Kūrma (Viṣṇu) instructing King Indradyumna (Purāṇic dialogue frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Brahmā
B
Bhagavān
R
Rajo-guṇa
J
Jagat (universe)

FAQs

It presents the Supreme as one wise Reality that manifests functional forms through the guṇas—here, the rajas-aspect appearing as Brahmā for cosmic creation—while remaining the same underlying Lord.

The verse implies a guṇa-analysis framework used in Yoga and sādhana: discerning rajas (activity/impulsion) as a cosmic force and, by extension, cultivating viveka to move from rājasic agitation toward sattva and ultimately guṇa-transcendence taught across Kūrma Purāṇa’s spiritual instruction.

By attributing Brahmā’s creative agency to “that very” one Supreme Lord, it supports the Purāṇic non-sectarian synthesis: multiple deities and functions (including those associated with different traditions) are expressions of a single highest Reality, harmonizing Shaiva–Vaishnava theology.