Prākṛta Sṛṣṭi and Pralaya: From Pradhāna to Brahmāṇḍa; Trimūrti Samanvaya
एककालसमुत्पन्नं जलबुद्बुदवच्च तत् / विशेषेभ्यो ऽण्डमभवद् बृहत् तदुदकेशयम्
ekakālasamutpannaṃ jalabudbudavacca tat / viśeṣebhyo 'ṇḍamabhavad bṛhat tadudakeśayam
அது ஒரே நேரத்தில் நீரின் குமிழிபோல் தோன்றியது; விசேஷ தத்துவங்களிலிருந்து பெரும் பிரம்மாண்ட அண்டம் உருவாகி, அந்த மகா அண்டம் நீர்மேல் தங்கியது.
Primary narrator (Purana narrator continuing the cosmogony account; traditionally conveyed through the Sūta/Vyāsa narration stream)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
By portraying the cosmos as a sudden, bubble-like manifestation resting on primordial waters, the verse implies the world’s contingent, transient appearance—supporting the Purāṇic view that the enduring reality is the Supreme ground beyond changing differentiations (viśeṣas).
No direct practice is taught in this verse; however, its cosmology supports Yogic discernment (viveka): meditation on the universe as an impermanent evolute of tattvas helps detach the mind from phenomena and orient it toward the stable Lord/Ātman taught elsewhere in the Kūrma tradition (including the Ishvara Gītā context).
While neither name appears explicitly, the shared Purāṇic cosmology—creation emerging from principles and resting on primordial waters—fits the Kūrma Purāṇa’s synthetic theology in which the supreme source is spoken of through both Vaiṣṇava (Nārāyaṇa/udaka-śayana imagery) and Śaiva (tattva-based emanation) idioms.