Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation
परावृतः सुतो जज्ञे ज्यामघो लोकविश्रुतः / तस्माद् विदर्भः संजज्ञे विदर्भात् क्रथकैशिकौ
parāvṛtaḥ suto jajñe jyāmagho lokaviśrutaḥ / tasmād vidarbhaḥ saṃjajñe vidarbhāt krathakaiśikau
பராவ்ருத்தின் மகனாக ஜ்யாமகன் பிறந்தான்; அவன் உலகமெங்கும் புகழ்பெற்றவன். அவனிடமிருந்து விதர்பன் பிறந்தான்; விதர்பனிடமிருந்து க்ரதன் மற்றும் கைஷிகன் பிறந்தனர்.
Sūta (narrator) recounting Purāṇic genealogy to the sages
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
This verse is primarily dynastic (vaṃśānucarita) and does not directly teach Ātman-doctrine; its function is to situate sacred history and dharmic kingship within the Purāṇic worldview.
No explicit Yoga practice is taught in this lineage verse; in the Kurma Purana, such genealogies provide narrative context, while Yoga teachings (including Pāśupata-oriented disciplines) are treated more directly in other sections, especially the Upari-bhāga’s Ishvara Gītā chapters.
The verse itself does not mention Śiva or Viṣṇu; indirectly, it supports the Purāṇic synthesis by grounding later teachings and sacred narratives in a continuous lineage framework that both Śaiva and Vaiṣṇava traditions accept as authoritative.