Shloka 12

Yamamārga, Antyeṣṭi-vidhi, and Daśāhika Piṇḍa-dāna

Road to Yama and Ten-Day Offerings

पुत्रस्तु बान्धवैः सार्धं विप्रस्तु पुरवासिभिः / पितुः प्रेतं स्वयं पुत्रः स्कन्धमारोप्य बान्धवैः

putrastu bāndhavaiḥ sārdhaṃ viprastu puravāsibhiḥ / pituḥ pretaṃ svayaṃ putraḥ skandhamāropya bāndhavaiḥ

மகன் உறவினர்களுடன் செல்ல வேண்டும்; பிராமணன் நகரவாசிகளுடன் செல்ல வேண்டும். மகன் தானே உறவினர்களுடன் தந்தையின் பிரேத உடலைத் தூக்கி தோளில் ஏற்ற வேண்டும்.

पुत्रःthe son
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषणार्थक-निपात (but/indeed)
बान्धवैःwith kinsmen/relatives
बान्धवैः:
Sahakari (Associate/सहकारी)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakari (Associate/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्यय (adverb: together/with)
विप्रःthe Brahmin (priest)
विप्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
तुand/indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेष/विरोधार्थक-निपात
पुरवासिभिःwith the town-dwellers
पुरवासिभिः:
Sahakari (Associate/सहकारी)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक) + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; सप्तमी-तत्पुरुषः (पुरे वासिनः)
पितुःof the father
पितुः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
प्रेतम्the dead body/departed one
प्रेतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
स्वयम्personally
स्वयम्:
Karta (Agent-emphasis/कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मनः-प्रयोग (by oneself)
पुत्रःthe son
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
स्कन्धम्shoulder
स्कन्धम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्कन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
आरोप्यhaving lifted/placed (on)
आरोप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक-क्रिया (having placed/raised)
बान्धवैःwith relatives
बान्धवैः:
Sahakari (Associate/सहकारी)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: At the commencement of antyeṣṭi procession (immediate post-death)

Concept: Putra-dharma: the son personally undertakes the father’s last rites, supported by kin and community; collective duty upholds saṃskāra continuity.

Vedantic Theme: Embodied relationships are transient, yet dharma governs conduct within saṃsāra; fulfilling obligatory rites purifies and steadies the mind amid impermanence.

Application: Organize the funeral procession with relatives; ensure a qualified brāhmaṇa and community support; the son takes primary responsibility in carrying/overseeing the body.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: vira

Type: processional/public way

Related Themes: Garuda Purana sections describing putra’s role in antyeṣṭi and subsequent śrāddhas (contextual parallel within Pretakalpa/antyeṣṭi-vidhi).

P
Preta
V
Vipra
P
Putra
B
Bandhavas

FAQs

This verse assigns the son a direct dharmic duty: he personally bears and escorts the father’s departed body with the support of relatives, emphasizing filial responsibility in antyeṣṭi.

By calling the deceased ‘preta,’ the verse reflects the transitional post-death status; the body and rites are treated with ritual precision because the departed is understood to be in an in-between state requiring proper observances.

Participate responsibly in last rites—support the immediate family, follow prescribed funeral protocols, and treat the process as a duty of care and dignity rather than a mere custom.