Shloka 61

Multi-form Manifestations, Indra–Kāma Incarnations, Pravāha, and the Twofold Buddhi

Sense-Discipline and Exclusive Refuge in Viṣṇu

कृष्ण उवाच / प्रहर्षेण हरेस्तुल्यान्सर्वदा वहते यतः / अतः प्रवहनामासौ कीर्तितः पक्षिसत्तम

kṛṣṇa uvāca / praharṣeṇa harestulyānsarvadā vahate yataḥ / ataḥ pravahanāmāsau kīrtitaḥ pakṣisattama

ஸ்ரீகிருஷ்ணன் கூறினார்—மகிழ்ச்சி நிறைந்த உற்சாகத்துடன் எப்போதும் ஹரிக்கு ஒப்பானவர்களைத் தாங்கிச் செல்பவன்; ஆகவே அந்தப் பறவைகளில் சிறந்தவன் ‘ப்ரவஹ’ எனப் புகழப்படுகிறான்।

कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
प्रहर्षेणwith delight/joy
प्रहर्षेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तुल्यान्equal (to)
तुल्यान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुल्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
वहतेcarries/bears
वहते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
यतःbecause
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय)
Formहेतुवाचक अव्यय (causal conjunction: because/since)
अतःtherefore
अतः:
Hetu-phala-sambandha (हेतु-फल)
TypeIndeclinable
Rootअतस् (अव्यय)
Formतस्मात्-अर्थे अव्यय (therefore/from that)
प्रवहनामthe name 'Pravaha'
प्रवहनाम:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रवह (प्र-√वह्) (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (प्रवहस्य नाम)
असौhe (Garuḍa)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/असौ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (demonstrative)
कीर्तितःis called/celebrated
कीर्तितः:
Kriya (क्रिया-विशेषण/विधेय)
TypeAdjective
Rootकीर्त् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि (is called/celebrated)
पक्षिसत्तमO best of birds
पक्षिसत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपक्षिन् (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पक्षिणां सत्तमः)

Lord Krishna (Hari/Vishnu)

Concept: Service to Hari and His equals (devotees/divine associates) becomes the basis of sacred fame and identity.

Vedantic Theme: Bhagavat-sambandha (sanctification through relation to Vishnu) and mahima of seva.

Application: Honor and support Vishnu’s devotees and sacred bearers/vehicles; cultivate joyful, steady service as a spiritual identity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.28.62-65 (Vishnu’s supremacy; oath with serpent)

H
Hari
P
Pravaha

FAQs

This verse explains that ‘Pravaha’ is an epithet given because he continually carries, with delighted devotion, those regarded as Hari-like—i.e., exalted devotees aligned with Vishnu.

Indirectly, it highlights divine support for Vishnu-aligned beings: the righteous and devoted are ‘borne’ or aided onward, emphasizing that devotion and dharmic likeness to Hari attracts protection and upliftment.

Cultivate Hari-centered virtues—compassion, truthfulness, self-restraint—and honor sincere devotees; the verse frames service and devotion as forces that carry one forward in life and spiritual progress.