Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Daṇḍanātha-Śyāmalā Senāyātrā (The Marshal Śyāmalā’s Military Procession) / दण्डनाथश्यामला सेनायात्रा

शक्त्यैकराज्यपदवीमभिसूचयन्ती साम्राज्यचिह्नशतमण्डितसैन्यदेशा / संगीतवाद्यरचनाभिरथामरीणां संस्तूयमानविभवा विशदप्रकाशा

śaktyaikarājyapadavīmabhisūcayantī sāmrājyacihnaśatamaṇḍitasainyadeśā / saṃgītavādyaracanābhirathāmarīṇāṃ saṃstūyamānavibhavā viśadaprakāśā

அவள் தன் சக்தியால் ஒரே அரசாட்சிப் பதவியைச் சுட்டினாள்; பேரரசுச் சின்னங்களின் நூற்றுக்கணக்கான அலங்காரங்களால் அவளது சேனைப் பகுதி மண்டிக்கப்பட்டது; மேலும் தெய்வ அப்சரஸ்களின் இசை-வாத்திய அமைப்புகளால் அவளது வைபவம் போற்றப்பட்டு, அவள் ஒளி தெளிவாகப் பிரகாசித்தது।

शक्त्याby power
शक्त्या:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
एक-राज्य-पदवीम्the rank of sole sovereignty
एक-राज्य-पदवीम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक) + राज्य (प्रातिपदिक) + पदवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘the status/path of sole sovereignty’
अभिसूचयन्तीindicating, pointing out
अभिसूचयन्ती:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootअभि-√सूच् (धातु) > अभिसूचयन्त् (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वर्तमानकाले शतृ-प्रत्यय (present active participle)
साम्राज्य-चिह्न-शत-मण्डित-सैन्य-देशाwhose army-quarters were adorned with hundreds of imperial emblems
साम्राज्य-चिह्न-शत-मण्डित-सैन्य-देशा:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसाम्राज्य (प्रातिपदिक) + चिह्न (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक) + मण्डित (कृदन्त) + सैन्य (प्रातिपदिक) + देश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष; ‘whose army-region/quarters are adorned with hundreds of imperial insignia’
संगीत-वाद्य-रचनाभिःby arrangements of musical instruments
संगीत-वाद्य-रचनाभिः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसंगीत (प्रातिपदिक) + वाद्य (प्रातिपदिक) + रचना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; ‘by musical-instrument arrangements’
रथ-अमरीणाम्of the chariot-borne heavenly women
रथ-अमरीणाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक) + अमरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; ‘of the chariot-borne celestial women (Apsarases)’
संस्तूयमान-विभवाwhose magnificence was being praised
संस्तूयमान-विभवा:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-√स्तु (धातु) > संस्तूयमान (कृदन्त) + विभव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय; ‘whose splendour is being praised’ (passive present participle + noun)
विशद-प्रकाशाof clear radiance
विशद-प्रकाशा:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविशद (प्रातिपदिक) + प्रकाश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘clear/bright in radiance’