Bhārgava Rāma at Māhiṣmatī: Narmadā-stuti and the Challenge to Kārttavīryārjuna
दिशस्तु सर्वाः सुभृशं हि तेजसा प्रजज्वलुर्मत्स्यपतिश्चकंपे / रामस्तु तस्याथ विलक्ष्य कम्पं बाणैश्चतुर्भिर्निजघान वाहान्
diśastu sarvāḥ subhṛśaṃ hi tejasā prajajvalurmatsyapatiścakaṃpe / rāmastu tasyātha vilakṣya kampaṃ bāṇaiścaturbhirnijaghāna vāhān
அந்த ஒளிவீச்சால் எல்லாத் திசைகளும் மிகுந்து எரிந்தன; மత్స்யபதி நடுங்கினான். அவன் நடுக்கத்தை உணர்ந்த ராமர் நான்கு அம்புகளால் அவன் வாகனங்களை வீழ்த்தினார்.