रामस्य हिमवद्गमनम्
Rama’s Journey to Himavat
परं ज्योतिरचिन्त्यं यद्योगिध्येयमनुत्त मम् / नित्यं शुद्धं सदा शान्तमतीन्द्रियमनौपमम् / आनन्दमात्रमचलं व्याप्ताशेषचराचरम्
paraṃ jyotiracintyaṃ yadyogidhyeyamanutta mam / nityaṃ śuddhaṃ sadā śāntamatīndriyamanaupamam / ānandamātramacalaṃ vyāptāśeṣacarācaram
அது பரம ஜோதி; சிந்திக்க இயலாதது; யோகிகள் தியானிக்கத் தகுந்தது; ஒப்பற்றது. அது நித்தியமும் தூய்மையும், எப்போதும் அமைதியும், இந்திரியங்களுக்கு அப்பாற்பட்டதும், ஒப்பிலாததும்; ஆனந்தமே வடிவம், அசையாதது, எல்லாச் சராசரங்களிலும் பரவி நிற்கிறது.