Dakṣa’s Daughters, Cosmic Lineages, and the Population of the Three Worlds
सुरभेर्महिषा गावो ये चान्ये द्विशफा नृप । ताम्राया: श्येनगृध्राद्या मुनेरप्सरसां गणा: ॥ २७ ॥
surabher mahiṣā gāvo ye cānye dviśaphā nṛpa tāmrāyāḥ śyena-gṛdhrādyā muner apsarasāṁ gaṇāḥ
ஓ அரசே, சுரபியின் கருப்பையிலிருந்து எருமை, பசு மற்றும் பிற இருபிளவு குளம்புடைய விலங்குகள் பிறந்தன. தாம்ராவின் கருப்பையிலிருந்து கழுகு, வல்லூறு முதலிய பெரிய வேட்டைப் பறவைகள் பிறந்தன; முனியின் கருப்பையிலிருந்து அப்சரஸ்களின் கூட்டம் தோன்றியது.
In this verse (Bhagavatam 6.6.27), Śukadeva explains that cows and buffaloes, along with other cloven-hoofed animals, are described as descendants of Surabhi.
Here Tāmra is identified as the progenitor of various birds; Śukadeva states that hawks, vultures, and similar birds are born from her line.
It encourages reverence for all living beings as part of an ordered, sacred creation, supporting a dharmic attitude of responsibility, non-cruelty, and gratitude—especially toward cows and other creatures.