Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Prahlāda Rejects Demonic Diplomacy and Proclaims Navadhā Bhakti

नैऋर्तास्ते समादिष्टा भर्त्रा वै शूलपाणय: । तिग्मदंष्ट्रकरालास्यास्ताम्रश्मश्रुशिरोरुहा: ॥ ३९ ॥ नदन्तो भैरवं नादं छिन्धि भिन्धीति वादिन: । आसीनं चाहनञ्शूलै: प्रह्रादं सर्वमर्मसु ॥ ४० ॥

nairṛtās te samādiṣṭā bhartrā vai śūla-pāṇayaḥ tigma-daṁṣṭra-karālāsyās tāmra-śmaśru-śiroruhāḥ

அவர்கள் பயங்கரமாக கர்ஜித்துக்கொண்டு, "வெட்டுங்கள்! குத்துங்கள்!" என்று கத்திக்கொண்டே, அமைதியாக அமர்ந்திருந்த பிரகலாதனின் வர்மப் புள்ளிகளில் சூலங்களால் தாக்கத் தொடங்கினர்.

nairṛtāḥnairṛtas (demons)
nairṛtāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnairṛta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
tethey
te:
Karta (कर्ता/Subject, appositive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
samādiṣṭāḥordered
samādiṣṭāḥ:
Karta (कर्ता/Predicate participle)
TypeVerb
Rootsam-ā-diś (धातु)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
bhartrāby the lord
bhartrā:
Karaṇa (करण/Agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
śūla-pāṇayaḥspear-handed
śūla-pāṇayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject, appositive)
TypeNoun
Rootśūla + pāṇi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
tigma-daṁṣṭra-karāla-āsyāḥsharp-fanged, terrifying-mouthed
tigma-daṁṣṭra-karāla-āsyāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roottigma + daṁṣṭra + karāla + āsya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
tāmra-śmaśru-śiroruhāḥwith reddish beard and hair
tāmra-śmaśru-śiroruhāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roottāmra + śmaśru + śiroruhā (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
nadantaḥroaring
nadantaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootnad (धातु)
FormPresent active participle (शतृ-कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
bhairavamterrible
bhairavam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootbhairava (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
nādamroar
nādam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootnāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
chindhicut!
chindhi:
Kriya (क्रिया/Quoted speech)
TypeVerb
Rootchid (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
bhindhipierce!
bhindhi:
Kriya (क्रिया/Quoted speech)
TypeVerb
Rootbhid (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
vādinaḥshouting
vādinaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvādin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
āsīnamseated
āsīnam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootāsīna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
ahananthey struck
ahanan:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Roothan (धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
śūlaiḥwith spears
śūlaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootśūla (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
prahrādamPrahlāda
prahrādam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootprahrāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
sarva-marmasuin all vital spots
sarva-marmasu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootsarva + marma (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
P
Prahlāda
N
Nairṛtas

FAQs

In this verse, the Nairṛtas are fierce demonic beings, commanded by their master, who appear as tormentors armed with tridents.

In the narrative of Canto 7, Prahlāda’s unwavering devotion provoked hostility from the demoniac side, leading to repeated attempts to terrify and harm him.

Prahlāda’s example teaches steadiness in one’s spiritual principles—remaining internally anchored even when external forces try to intimidate.