Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Panchama Skandha, Shloka 27

The Forest of Material Existence (Saṁsāra-vana) and the Delivering Path of Bharata’s Teachings

अध्वन्यमुष्मिन्निम उपसर्गास्तथा सुखदु:खरागद्वेषभयाभिमानप्रमादोन्मादशोकमोहलोभमात्सर्येर्ष्यावमानक्षुत्पिपासाधिव्याधिजन्मजरामरणादय: ॥ २७ ॥

adhvany amuṣminn ima upasargās tathā sukha-duḥkha-rāga-dveṣa-bhayābhimāna-pramādonmāda-śoka-moha-lobha-mātsaryerṣyāva-māna-kṣut-pipāsādhi-vyādhi-janma-jarā-maraṇādayaḥ.

இந்தப் பௌதிக வாழ்க்கைப் பாதையில், நான் கூறியபடி, பல தாண்ட இயலாத இடையூறுகள் உள்ளன; மேலும் போலியான இன்பம்-துன்பம், ஆசை-வெறுப்பு, பயம், அகந்தை, அலட்சியம், பித்தம், சோகம், மயக்கம், பேராசை, பொறாமை, ஈர்ப்பு-பகை, அவமதிப்பு, பசி-தாகம், மனவேதனை, நோய், பிறப்பு, முதுமை, மரணம் முதலியனவும் உள்ளன. இவை அனைத்தும் சேர்ந்து, அனுபவத்தில் மூழ்கிய பந்தப்பட்ட ஜீவனுக்கு துன்பமே அளிக்கின்றன.

अध्वनिon the path
अध्वनि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअध्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (Loc./अधिकरण), एकवचन
अमुष्मिन्in that (state/condition)
अमुष्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (Loc.), एकवचन
इमेthese
इमे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (Nom.), बहुवचन
उपसर्गाःafflictions/obstacles
उपसर्गाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउपसर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (Nom.), बहुवचन
तथाand also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकारार्थक (also/likewise)
सुख-दुःख-राग-द्वेष-भय-अभिमान-प्रमाद-उन्माद-शोक-मोह-लोभ-मात्सर्य-ईर्ष्या-अवमान-क्षुत्-पिपासा-आधि-व्याधि-जन्म-जरा-मरण-आदयःhappiness, sorrow, attachment, hatred, fear, pride, negligence, madness, grief, delusion, greed, envy, jealousy, insult, hunger, thirst, anxiety, disease, birth, old age, death, etc.
सुख-दुःख-राग-द्वेष-भय-अभिमान-प्रमाद-उन्माद-शोक-मोह-लोभ-मात्सर्य-ईर्ष्या-अवमान-क्षुत्-पिपासा-आधि-व्याधि-जन्म-जरा-मरण-आदयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुख + दुःख + राग + द्वेष + भय + अभिमान + प्रमाद + उन्माद + शोक + मोह + लोभ + मात्सर्य + ईर्ष्या + अवमान + क्षुत् + पिपासा + आधि + व्याधि + जन्मन् + जरा + मरण + आदि (सर्वे प्रातिपदिकाः; 'आदि' प्रातिपदिक/अव्यय)
Formसमाहार-द्वन्द्व/इतरेतर-द्वन्द्व-प्रायः बहुपद-समास; पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (Nom.), बहुवचन; 'आदयः' = 'and others' (समुच्चय)

The conditioned soul has to accept all these conditions simply to enjoy sense gratification in this world. Although people declare themselves great scientists, economists, philosophers, politicians and sociologists, they are actually nothing but rascals. Therefore they have been described as mūḍhas and narādhamas in Bhagavad-gītā (7.15) :

M
Mahārāja Parīkṣit

FAQs

In this verse, Śukadeva lists common afflictions on the path of saṁsāra—attachment and hatred, fear and false pride, grief and delusion, greed and envy, hunger and thirst, mental distress and disease—culminating in birth, old age, and death.

He is teaching Parīkṣit the nature of the ‘forest’ of material enjoyment: even when one seeks pleasure, the journey is filled with obstacles and suffering, encouraging detachment and exclusive shelter in devotional service.

Use it as a diagnostic list: notice which afflictions (fear, greed, envy, anxiety, etc.) are active, and counter them by simplifying desires, practicing self-control, and grounding daily life in bhakti—hearing, chanting, and remembering the Lord.