Avadhūta’s Teachers: Python, Ocean, Moth, Bee, Elephant, Deer, Fish—and Piṅgalā’s Song of Detachment
आगतेष्वपयातेषु सा सङ्केतोपजीविनी । अप्यन्यो वित्तवान् कोऽपि मामुपैष्यति भूरिद: ॥ २५ ॥ एवं दुराशया ध्वस्तनिद्रा द्वार्यवलम्बती । निर्गच्छन्ती प्रविशती निशीथं समपद्यत ॥ २६ ॥
āgateṣv apayāteṣu sā saṅketopajīvinī apy anyo vittavān ko ’pi mām upaiṣyati bhūri-daḥ
வருவோரும் போவோரும் இடையில், வணிகவதியாக வாழ்ந்த அவள்—“வேறொருவன் பணக்காரன் வந்து எனக்கு மிகுதியாகத் தருவானோ” என்று எண்ணினாள். வீண் நம்பிக்கையால் தூக்கம் கெட்டு, வாசலில் சாய்ந்து, சிலவேளை தெருவிற்கு சென்று, சிலவேளை வீட்டிற்குள் திரும்பி—இவ்வாறு நள்ளிரவு வந்தடைந்தது.
This verse shows the mind’s pattern of clinging to hope—expecting a “generous wealthy man”—which keeps one bound to anxiety and dependence on external gain.
Pingalā is a courtesan whose disappointment becomes the turning point for renunciation; her story is used as a practical illustration of vairāgya (detachment).
Notice the habit of waiting for the “next opportunity” to fulfill desire; reducing such expectation and turning inward helps cultivate peace and self-respect.