Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvitiya Skandha, Shloka 18

Daśa-lakṣaṇam: The Ten Topics, Virāṭ-Puruṣa Sense-Manifestation, and the Supreme Shelter (Āśraya)

मुखतस्तालु निर्भिन्नं जिह्वा तत्रोपजायते । ततो नानारसो जज्ञे जिह्वया योऽधिगम्यते ॥ १८ ॥

mukhatas tālu nirbhinnaṁ jihvā tatropajāyate tato nānā-raso jajñe jihvayā yo ’dhigamyate

வாயிலிருந்து தாளு (மேல்வாய்) வெளிப்பட்டு, அங்கே நாவும் தோன்றியது; பின்னர் நாவால் சுவைக்கப்படும் பலவகைச் சுவைகள் உருவாயின।

mukhataḥfrom the mouth
mukhataḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootmukha (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: ‘from the mouth’)
tāluthe palate
tālu:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottālu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nirbhinnamsplit, cleft
nirbhinnam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnis+√bhid (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with 'tālu'
jihvāthe tongue
jihvā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjihvā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
upajāyatearises, is produced
upajāyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa+√jan (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tataḥthereupon
tataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: ‘from that/thereupon’)
nānā-rasaḥvarious tastes
nānā-rasaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnānā (अव्यय) + rasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः कर्मधारयः (‘various’ qualifying ‘taste/juice’)
jajñewas born, came into being
jajñe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
jihvayāby the tongue
jihvayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootjihvā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
yaḥwhich
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; relative pronoun referring to 'nānā-rasaḥ'
adhigamyateis perceived/obtained
adhigamyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootadhi+√gam (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि-प्रयोग (passive), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

This gradual process of evolution suggests the explanation of the controlling deities ( adhidaiva ) because Varuṇa is the controlling deity for all relishable juices. Therefore the mouth becomes the resting place for the tongue, which tastes all the different juices, of which the controlling deity is Varuṇa. This suggests, therefore, that Varuṇa was also generated along with the development of the tongue. The tongue and the palate, being instrumental, are adhibhūtam, or forms of matter, but the functioning deity, who is a living entity, is adhidaiva, whereas the person undergoing the function is adhyātma. Thus the three categories are also explained as to their birth after the opening of the mouth of the virāṭ-puruṣa. The four principles mentioned in this verse serve to explain the three main principles, namely the adhyātma, adhidaiva and adhibhutam, as explained before.

FAQs

This verse explains that when the palate becomes distinct and the tongue manifests, the varieties of taste arise, which are then experienced through the tongue.

Śukadeva Gosvāmī speaks this as part of his instruction to King Parīkṣit, describing stages of creation and the manifestation of bodily faculties.

Since taste and enjoyment center on the tongue, devotees apply this by regulating diet, avoiding harmful indulgence, and engaging the tongue in chanting and honoring sanctified food (prasāda).