Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

The Earth Laughs at World-Conquering Kings; Yuga-Dharma and the Remedy for Kali

श्रीराजोवाच केनोपायेन भगवन् कलेर्दोषान् कलौ जना: । विधमिष्यन्त्युपचितांस्तन्मे ब्रूहि यथा मुने ॥ १६ ॥

śrī-rājovāca kenopāyena bhagavan kaler doṣān kalau janāḥ vidhamiṣyanty upacitāṁs tan me brūhi yathā mune

அரசன் பரீக்ஷித் கூறினார்—ஓ பகவனே! கலியுகத்தில் வாழும் மக்கள், இந்த யுகத்தின் சேர்க்கையான குற்றங்களையும் மாசுகளையும் எந்த வழியால் அகற்றுவர்? ஓ முனிவரே, தயை செய்து எனக்கு முறையாகச் சொல்லுங்கள்.

śrī-rājāthe illustrious king
śrī-rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī + rājā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (श्रीमान् राजा)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्, धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
kenaby what
kena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (Instrumental), एकवचन; प्रश्नवाचक
upāyenameans, method
upāyena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootupāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
bhagavanO venerable one
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
kaleḥof Kali (age/personified)
kaleḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
doṣānfaults, evils
doṣān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
kalauin Kali-yuga
kalau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
janāḥpeople
janāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
vidhamiṣyantiwill dispel, will blow away
vidhamiṣyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√dham (धम्, धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
upacitānaccumulated
upacitān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootupa-√ci (चि, धातु) + ta (क्त)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying doṣān)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
meto me / for me
me:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, एकवचन; सर्वनाम
brūhitell
brūhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू, धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
yathāhow, in what way
yathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उपमानवाचक (as, in what manner)
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

King Parīkṣit was a compassionate, saintly ruler. Thus, after hearing of the abominable qualities of the Age of Kali, he naturally inquired as to how those born in this age can free themselves of its inherent contamination.

K
King Parīkṣit
Ś
Śukadeva Gosvāmī

FAQs

In this verse, King Parīkṣit asks the essential question—how people in Kali-yuga can dispel Kali’s accumulated faults—setting up the Bhagavatam’s teaching that a practical, accessible remedy exists (elaborated in the verses that follow in this chapter).

Hearing about the degraded conditions of Kali-yuga, Parīkṣit—concerned for the welfare of people—asks Śukadeva for the effective spiritual means to counteract Kali’s influence.

Adopt a conscious spiritual practice aimed at cleansing accumulated negativity—regular hearing, remembrance, and especially sincere devotion—seeking the specific, simple remedy the Bhagavatam presents in this section on Kali-yuga.