Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Jarāsandha’s Siege of Mathurā, Kṛṣṇa-Balarāma’s Victory, and the Founding of Dvārakā amid Kālayavana’s Threat

इति सम्मन्‍त्र्य भगवान् दुर्गं द्वादशयोजनम् । अन्त:समुद्रे नगरं कृत्‍स्‍नाद्भ‍ुतमचीकरत् ॥ ४९ ॥

iti sammantrya bhagavān durgaṁ dvādaśa-yojanam antaḥ-samudre nagaraṁ kṛtsnādbhutam acīkarat

இவ்வாறு பலராமருடன் ஆலோசித்த பின், பகவான் கடலின் உள்ளே பன்னிரண்டு யோஜனை அளவுள்ள கோட்டையை அமைத்தார்; அந்தக் கோட்டைக்குள் எல்லா அற்புதங்களும் நிறைந்த நகரத்தையும் உருவாக்கினார்.

इतिthus
इति:
Vākyopasaṃhāra (वाक्योपसंहार)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्त्यर्थक/उद्धरणसूचक (quotative particle)
सम्मन्त्र्यhaving consulted
सम्मन्त्र्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-मन्त्र् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); धातु: √मन्त्र् with उपसर्ग सम्; अर्थः ‘having consulted/deliberated’
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/कर्ता), एकवचन
दुर्गम्a fort
दुर्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुर्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
द्वादश-योजनम्twelve-yojana (in extent)
द्वादश-योजनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादश (संख्या-प्रातिपदिक) + योजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् ‘दुर्गम्’ इति; द्विगु-समासः (numeral compound)
अन्तः-समुद्रेwithin the sea
अन्तः-समुद्रे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तः (अव्यय/उपपद) + समुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/अधिकरण), एकवचन; अव्ययीभावः ‘अन्तः’ + ‘समुद्रे’ = ‘within the sea’
नगरम्a city
नगरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कृत्स्न-अद्भुतम्wholly marvelous
कृत्स्न-अद्भुतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक) + अद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् ‘नगरम्’ इति; कर्मधारयः = ‘entirely wonderful’
अचीकरत्he caused (it) to be made
अचीकरत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) णिच् (causative)
Formलुङ्-लकार (Aorist/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; धातु: √कृ causative = ‘caused to be made/constructed’
B
Bhagavān (Śrī Kṛṣṇa)

FAQs

This verse states that after deliberation, Bhagavān had a vast, unconquerable fortress and a completely wondrous city constructed within the ocean—describing the divine establishment of Dvārakā.

In the narrative, Jarāsandha repeatedly attacked Mathurā; Kṛṣṇa, after consulting, arranged a secure strategic refuge—Dvārakā—so His people could be protected while His divine mission continued.

Act thoughtfully: consult wise counsel, plan for safety, and create stable support systems—protecting dependents while continuing one’s dharma without panic.