Sukta 9
ऋतस्य पन्थामनु तिस्र आगुस्त्रयो घर्मा अनु रेत आगुः । प्रजामेका जिन्वत्यूर्जमेका राष्ट्रमेका रक्षति देवयूनाम्
ṛtásya pánthām ánu tisrá āgús tráyo gharmā́ ánu retá āgúḥ | prajā́m ékā jínvaty ū́rjam ékā rāṣṭrám ékā rakṣati devayūnā́m
Along the path of Order went three; three heats went on, along the seed. One quickeneth progeny; one, strength and sap; one guardeth the realm of them that seek the Gods.
ருதத்தின் பாதையைப் பின்பற்றி மூவர் சென்றனர்; விதையோடு சேர்ந்து மூன்று ‘க்ஹர்ம’—மூன்று தகதகக்கும் வெப்பங்கள்—முன்னேறின. ஒருவர் பிரஜையை உயிர்ப்பிக்கிறார்; ஒருவர் ஊர்ஜம் மற்றும் ரசத்தை; ஒருவர் தேவயூனாம்—தேவரை நாடுவோரின்—ராஜ்யத்தை காக்கிறார்.
Rishi: Atharvanic/Angirasa tradition (hymn-level attribution required for certainty).
Devata: Ṛta (Cosmic Order) and its functional powers (prajā/ūrj/rāṣṭra as personified efficacies).
Chandas: Mixed/irregular (close to triṣṭubh-jagatī cadence; requires full metrical scan).
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Cosmic wonder at ordered forces → reassurance through functional differentiation → settled confidence in protection.","listener_experience":"Sense of living within a meaningful order; empowerment through understanding the ‘architecture’ of flourishing.","intensity":6}