Sukta 7
तस्यामृतस्येमं बलं पुरुषं पाययामसि । अथो कृणोमि भेषजं यथा सच्छतहायनः
tásyāmṛ́tasyémáṃ bálaṃ púruṣaṃ pāyayāmasi | átho kṛṇomi bheṣajáṃ yáthā sá śatá-hāyanaḥ
Of that ambrosia we make this man to drink the strength; moreover I prepare the remedy, that he may be of a hundred years.
அந்த அமிர்தத்தின் இவ்வலிமையை இப்புருஷனுக்குப் பருகச் செய்கிறோம். மேலும் நான் பைஷஜத்தையும் அமைக்கிறேன்; அவன் நூறு ஆண்டுகள் நிறை ஆயுளுடன் இருக்கும்படியாக.
Rishi: Atharvanic tradition (ṛṣi attribution varies).
Devata: Amṛta / Oṣadhayaḥ (healing potency personified).
Chandas: Anuṣṭubh-like.
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From weakness to steadied confidence: ‘drink strength’ → ‘remedy prepared’ → ‘hundred-year horizon’.","listener_experience":"Reassurance, grounded hope, sense of being cared for by an ordered tradition.","intensity":4}