Sukta 38
अहं वदामि नेत् त्वं सभायामह त्वं वद । ममेदसस्त्वं केवलो नान्यासां कीर्तयाश्चन
aháṃ vadāmi nét tváṃ sabhā́yāṃ ahá tváṃ vada | maméd ásas tváṃ kévalo nā́nyāsāṃ kīrtáyāś caná ||
I speak—do thou not speak in the assembly; I (speak), thou (only) speak as bidden. Thou art mine alone; of other women thou shalt not so much as make mention.
நான் பேசுகிறேன்—சபையில் நீ பேசாதே. நான் (பேசுவேன்); நீ (மட்டும்) என் சொல்லின்படி பேசு. நீ என் ஒருவனே/ஒருத்தியே; பிற பெண்களைப் பற்றி பெயர்கூடச் சொல்லாதே.
Rishi: Asurī/vaśīkaraṇa tradition
Devata: Āsurī / Bandhana (binding) power
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From assertion (“I speak”) to prohibition (“you do not speak”) to enclosure (“mine alone”).","listener_experience":"Pressure, constriction, and compelled compliance; the public dimension adds shame/fear of exposure.","intensity":8}