Sukta 135
बलप्राप्तिः। यदश्नामि बलं कुर्व इत्थं वज्रमा ददे । स्कन्धानमुष्य शातयन् वृत्रस्येव शचीपतिः
yád aśnā́mi bálaṃ kurve ittháṃ vájram ā́ dade | skandhā́n amúṣya śātáyan vṛtrásyeva śacī́patiḥ ||
What I eat, thereby I make me strength: thus do I take unto me the thunderbolt; shattering the shoulders of that man, as Śacī’s Lord smote Vṛtra.
பலப் பெறுதல். நான் உண்ணுவது அதனால் எனக்குள் பலம் உண்டாகிறது; இவ்வாறே நான் வஜ்ரத்தை எனக்குள் ஏற்றுக் கொள்கிறேன். அந்த மனிதனின் தோள்களை நொறுக்குமாறு—சசீபதி வ்ருத்ரனை அடித்ததுபோல்.
Rishi: Atharvanic tradition (Anukramaṇī attribution not supplied in input; commonly Atharvan/Angiras-type for such sūktas)
Devata: Indra (Śacīpati) as paradigmatic power; bala as operative ‘deity’ of the act
Chandas: Anuṣṭubh (probable; short pādas with Indraic simile)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From self-strengthening to outward strike imagery.","listener_experience":"Surge of power and competitive readiness; potential heat/aggression.","intensity":8}