Sukta 30
इयमन्तर्वदति जिह्वा बद्धा पनिष्पदा। त्वया यक्ष्मं निरवोचं शतं रोपीश्च तक्मनः
iyám antár vadati jihvā́ baddhā́ paṇí-padā́ | tváyā yakṣmáṃ nír avocaṃ śatáṃ ropī́ś ca tákmanáḥ
This (charm) speaks from within; the tongue is bound, moving with stealthy step. By thee have I spoken forth and expelled consumption, and a hundred creeping maladies, and fever.
இது (மந்திரம்) உள்ளிருந்து பேசுகிறது; நாக்கு கட்டப்பட்டுள்ளது, மறைநடையுடன் நகர்கிறது. உன்னால் நான் யக்ஷ்மம் (க்ஷய/காசநோய்) என்பதைச் சொல்லி வெளியேற்றினேன்; நூறு ஊர்ந்து வரும் நோய்களையும், தக்ஷ்மன் (ஜ்வரம்) என்பதையும் அகற்றினேன்.
Rishi: Atharvanic tradition (anukramaṇī-dependent)
Devata: Bhaiṣajya powers; implicitly the mantra/vāc; diseases personified (Yakṣma, Takman)
Chandas: Anuṣṭubh-like (edition-dependent)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From covert readiness (stealth/binding) to decisive victory (expulsion) and calm after removal.","listener_experience":"A sense of inner control and firmness; the illness is treated as something that can be spoken out and sent away.","intensity":7}