Sukta 35
अस्मा इदु ग्नाश्चिद् देवपत्नीरिन्द्रायार्कमहिहत्य ऊवुः । परि द्यावापृथिवी जभ्र उर्वी नास्य ते महिमानं परि ष्टः
asmā́ íd u gnā́ś cid devápatnīr índrāyārkám ahihátya ūvuḥ | pári dyā́vāpr̥thivī́ jabhré urvī́ nā́syá te mahimā́naṃ pári ṣṭaḥ
To him, yea, even the Goddesses, the Gods’ own Consorts, have uttered praise for Indra in the Serpent-slaying. Broad Heaven and Earth have compassed him about: yet round thy greatness is no boundary set.
அவனுக்கே—ஆம், தேவர்களின் துணைவியரான தேவபத்னி தேவியரும்—அஹி-வதத்தில் (பாம்பு-வதத்தில்) இந்திரனுக்குப் புகழ் மந்திரங்களை உரைத்தனர். விரிந்த வானும் பூமியும் அவனைச் சூழ்ந்தன; ஆனால் உன் மகிமைக்கு எல்லை எதுவும் நிர்ணயிக்கப்படவில்லை.
Rishi: RV-derived Indra-stotra attribution (AV 20 import); traditional Anukramaṇī assigns to an Indra-praising seer.
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From communal/divine praise to awe at limitlessness.","listener_experience":"Awe, safety, and expansion—feeling protected beyond visible limits.","intensity":6}