Sukta 108
त्वां शुष्मिन् पुरुहूत वाजयन्तमुप ब्रुवे शतक्रतो । स नो रास्व सुवीर्यम्
tvā́ṃ śúṣmin puruhūta vājáyantam úpa bruve śatakrato | sá no rā́sva su-vī́ryam
Thee, O mighty one, much-invoked, prize-winning, I draw near to address, O Hundred-powered: do thou grant unto us good heroism.
ஓ சுஷ்மின் (வல்லமையுடையவனே), புருஹூத (பலமுறை அழைக்கப்படுபவனே), வாஜயந்த (வெற்றியை அளிப்பவனே)! ஓ சதக்ரது! உன் அருகே வந்து உன்னை நான் உரைக்கிறேன். எங்களுக்கு சுவீர்யம்—உன்னத வீரத்தையும் ஆற்றலையும்—அருள்வாயாக.
Rishi: RV-derived (not determinable from excerpt alone).
Devata: Indra
Chandas: Anuṣṭubh-like (exact meter uncertain from excerpt lineation)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From reverent approach to confident request for heroic excellence.","listener_experience":"Uplift, readiness, sharpened focus.","intensity":6}