Sukta 3
प्र केतुना बृहता भात्यग्निरा रोदसी वृषभो रोरवीति । दिवश्चिदन्तादुपमामुदानडपामुपस्थे महिषो ववर्ध
prá ketúnā bṛhatā́ bhāty agnír ā́ rodasī vṛ́ṣabho róravīti | diváś cid ántād upamā́m udānaḍ apā́m upásthe mahiṣó vavardha
Forth with his mighty ensign shines Agni; the Bull roars unto both the worlds. From heaven’s very limit unto the nearer bound he surged aloft; in the lap of waters the mighty one hath waxed.
தன் பெரும் கேது (கொடி/அடையாளம்) உடன் அக்னி பிரகாசிக்கிறான்; காளைபோல் இரு உலகங்களையும் நோக்கி கர்ஜிக்கிறான். வானத்தின் கடைசி எல்லையிலிருந்து அருகிலுள்ள எல்லை வரை அவன் மேலே பாய்ந்து எழுந்தான்; நீர்களின் மடியில் அந்த மகிஷன் (மிக வலிமைமிக்கவன்) வளர்ந்தான்।
Rishi: Ātharvaṇa funerary tradition (collective).
Devata: Agni.
Chandas: Triṣṭubh-like (11-syllable cadence typical of cosmic praise).
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Awe at Agni’s banner and roar, rising into confident vastness spanning worlds, settling into the paradox of fire growing in waters.","listener_experience":"Strength, protection, and cosmic reassurance; the rite feels ‘bigger than fear.’","intensity":7}