Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 57

Sukta 3

इमा नारीरविधवाः सुपत्नीराञ्जनेन सर्पिषा सं स्पृशन्ताम्। अनश्रवो अनमीवाः सुरत्ना आ रोहन्तु जनयो योनिमग्रे

imā́ nā́rīr avidhávāḥ supátnīr ā́ñjanena sarpíṣā sáṃ spṛśantām | anaśrávo anamī́vāḥ surátnā ā́ róhantu jánayo yónim ágre ||

Let these women, unwidowed, good wives, with collyrium and with ghee make full anointing-touch. Of stainless fame, free from disease, rich in fair treasure, let the mothers mount the womb, in the foremost place.

இந்தப் பெண்கள் விதவையல்லாதவர்களாக, நல்ல மனைவியராக, அஞ்சனம் மற்றும் ஸர்பிஷா (நெய்) கொண்டு முழுமையான தொடு-அபிஷேகத்தைச் செய்யட்டும். குற்றமற்ற புகழுடையவர்களாக, நோயற்றவர்களாக, நல்ல ரத்தினச் செல்வம் உடையவர்களாக—இந்தத் தாய்மார்கள் முன்னிடத்தில் கருப்பையின்மேல் ஏறட்டும்.

इमाःthese
इमाः:
Kartā
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नारीःwomen
नारीः:
Kartā
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
अविधवाःnot widowed
अविधवाः:
Kartā
TypeAdjective
Rootअ-विदवा (प्रातिपदिक; नञ्-समास/उपसर्ग-निषेध)
सुपत्न्यःhaving good husbands
सुपत्न्यः:
Kartā
TypeAdjective
Rootसु-पत्नी (प्रातिपदिक; उपसर्ग ‘सु’)
अञ्जनेनwith collyrium/ointment
अञ्जनेन:
Karaṇa
TypeNoun
Rootअञ्जन (प्रातिपदिक)
सर्पिषाwith ghee
सर्पिषा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootसर्पिस् (प्रातिपदिक)
सम्together, completely
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग/अव्यय)
स्पृशन्ताम्let them touch/apply
स्पृशन्ताम्:
Kriyā
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
अनश्रवःof good repute / not ill-famed
अनश्रवः:
Kartā
TypeAdjective
Rootअन्-श्रवस् (प्रातिपदिक; नञ्-समास)
अनमीवाःfree from disease
अनमीवाः:
Kartā
TypeAdjective
Rootअन्-आमीव (प्रातिपदिक; नञ्-समास)
सुरत्नाःhaving good treasures/wealth
सुरत्नाः:
Kartā
TypeAdjective
Rootसु-रत्न (प्रातिपदिक)
towards, up to
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
रोहन्तुlet them ascend/enter
रोहन्तु:
Kriyā
TypeVerb
Rootरुह् (धातु)
जनयःthe mothers/women
जनयः:
Kartā
TypeNoun
Rootजनय्/जननी (प्रातिपदिक; ‘जनयः’ = ‘जनयः’ स्त्री-बहुवचन, ‘mothers’)
योनिम्the womb/bed (place of conception)
योनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
अग्रेin front/first, beforehand
अग्रे:
Adhikaraṇa
TypeNoun (used adverbially)
Rootअग्र (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic domestic tradition

Devata: Saubhāgya/Śrī-like auspiciousness embodied in substances; women as ritual subjects

Chandas: Triṣṭubh-like (as transmitted)

{"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From vulnerability (risk of widowhood/ill-fame) to confident auspicious embodiment and generative hope.","listener_experience":"A dignifying, beautifying blessing; sense of protection and readiness for motherhood.","intensity":5}